2)第一百零六章 所谓宝藏_某魔法的霍格沃茨
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  玲当麦格教授孙女都绰绰有余。

  芭布玲正色道:“既然说了要教你,我们先弄懂一件事情。”

  “我们为什么很少将古代魔文翻译成我们熟知的语言,而是费尽心思的体会其中的含义?”

  威廉摇摇头。

  “你看见斯莱特林的雕像了吗?”

  威廉抬头看着桌子的角落,那里摆放着一尊著名的斯莱特林雕像。

  “是的。”

  “那你看见他的长相了吗。”

  威廉点点头,那是一张老态龙钟的、猴子般的脸,一把稀稀拉拉的长胡须,几乎一直拖到石头刻成的巫师长袍的下摆上,两只灰乎乎的大脚板站在房间光滑的地板上。

  “你知道斯莱特林为什么会是这种形象吗?”

  威廉摇摇头,他真的不知道。

  “因为这是误译,对斯莱特林形象的误译。

  最初斯莱特林的形象,只有斯莱特林家族中有记载,但那都是古代魔文的形式。

  后来科维努斯·冈特——斯莱特林的直系后裔——就将这部分内容,翻译成了拉丁文。

  但他将古代魔文里的‘斯莱特林的脸好像在发光’,错误地翻译成‘他的脸好像猴子’。

  从那以后,艺术家和雕塑家们,开始把斯莱特林描绘成猴子的模样。”

  “等等,我好像听过科维努斯·冈特这个名字。”

  威廉眯着眼,思考了一下。

  “我记得,科维努斯·冈特曾经修缮了霍格沃茨的管道系统。”

  威廉一年级的时候,想要制作地图,邓布利多教授就推荐他去看霍格沃茨城堡构造。

  那里有这一段的记载。

  “没错。”芭布玲意味深长地说:“没错,他将霍格沃茨的管道重新修缮一遍,而且修缮的特别复杂。”

  “好了,先不提他。一个简单的误译,而结果呢?

  伟大的斯莱特林自那以后,就成了现在这副奇形怪状的模样。”

  “我提到斯莱特林的例子,”芭布玲说,“是为了说明一个单词、一个误译足以重写历史。”

  “古代魔文的意思,更是经常遭到误解,无法准确地表达其中的含义。

  我们通常不会去翻译,而是把它当成母语,去反复揣测含义。”

  “小子,这是我教你的第一个知识,语言也能很出色地保守秘密。

  而古代魔文就是这样的……宝藏!”

  ……

  ……

  五个小时候以后,威廉离开了古代魔文的办公室。

  今天学了很多,他决定回去好好消化吸收一下。

  赫敏从来没有接触过这方面内容,好像听天书一样,中午吃过饭的时候,就睡着了。

  芭布玲提议让赫敏睡在这里,威廉直接拒绝了。

  这年头,女孩子出门在外要保护好自己,芭布玲教授一看就不是正经人。

  威廉背着女孩,朝着格兰芬多公共休息走去。

  但才走到四楼,赫敏就醒了。

  女孩迷糊地趴在威廉后背上,问道:“结束了?”

  “嗯。”

  “芭布玲教授有些奇怪……”

  “所以啊,三年级的时候,你千万不要选古代魔文。”威廉关切道。

  赫敏悄悄对着威廉做了个鬼脸,把小脑袋搁在他的温暖肩膀上,柔声问道:“那……你教我?”

  “嗯……”

  威廉背着女孩继续走着,夕阳落在两人身上,拉出一条长长的影子。

  ……

  ……

  (感谢“风灵十五”,“20200”的打赏)

  :。:

  某魔法的霍格沃茨章节列表

  请收藏:https://m.haiyue8.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章